הוספת כתוביות בערבית

מי שהיה ילד בשנות ה-80-90 אולי זוכר שפעם, כשהיה רק ערוץ אחד, להרבה מהסדרות היו כתוביות גם בעברית וגם בערבית, בפונט צהוב מפוקסל כזה. חוץ מערוץ 1 היו ערוצים ערביים של המדינות השכנות, שנקלטו באנטנות עם "שלג" שטשטש את הקול והתמונה. לפעמים שידרו סדרות אנימציה מדובבות לערבית, ואם היה ממש משעמם היינו צופים אפילו שלא הבנו כלום. היום הכל אחרת כמובן: אינטרנט, איכות HD, מאפשרים לראות חזק וברור מה שרוצים מכל מקום בעולם. אצל הרבה מאיתנו האינטרנט החליף חלקית או לגמרי את הטלויזיה, ובחלק מהפלטפורמות אפשר להכניס כתוביות ביותר משתי שפות ולתת לצופה לבחור. אנחנו בטקסטיפיי מציעים לכם שירות של כתוביות בערבית וכתוביות בעברית לסרטונים בערבית.

בשל הניבים השונים בערבית ממדינה למדינה, לא כל דובר ערבית יכול לבצע תרגום לכתוביות לכל סרטון, יש צורך במתרגמים מקצועיים הבקיאים גם בניבים הרלוונטיים בערבית וגם בשפה העברית, כמו המתרגמים שלנו בטקסטיפיי.

הנה 3 הסיבות להוסיף כתוביות בערבית לסרטון שלכם:

  1. אם זה סרטון שפונה לקהל ישראלי, אתם תדברו אל קהל יעד גדול יותר באמצעות הוספת כתוביות בערבית. נכון שחלק גדול מערביי ישראל מבינים עברית, אבל הם מבינים עוד יותר טוב ערבית, ואם הם יבינו יותר טוב הם יתעניינו יותר במסר שלכם.
  2. אם זה סרטון לקהל בינלאומי, אז מספר דוברי הערבית בעולם עומד על כ-420 מיליון, ורובם, מן הסתם לא מבינים עברית. בקיצור, הקהל הפוטנציאלי שמתווסף הוא עצום.
  3. למי שמוכר מוצר יוקרתי במיוחד – חלק מדוברי הערבית גרים במדינות עשירות כמו דובאי, ואלה מקומות שכדאי לשווק בהם.

כמובן גם ההפך חשוב – יש הרבה תוכן בערבית חשוב ורלוונטי לדוברי עברית, בין אם מדובר בקולנוע ותרבות ובין אם מדובר באקטואליה ופוליטיקה.

כתוביות ערבית-עברית / כתוביות עברית-ערבית - איך זה עובד?

התהליך להוספת כתוביות הוא פשוט מאד וכולל, כרגיל, שלושה שלבים:

  1. בשלב ראשון אתם שולחים אלינו את הסרטון שאתם רוצים להוסיף לו כתוביות. ניתן לשלוח קבצים גדולים בקלות באמצעות הטופס למטה⬇.
  2. לאחר קבלת הסרטון, אנו שולחים הצעת מחיר לכתוביות. הצעת המחיר הכוללת לוח זמנים וקישור לתשלום.
  3. מיד לאחר ביצוע התשלום, אנו מתחילים לעבוד על הכתוביות, ושולחים אותן במועד שנקבע בהצעת המחיר.

כמה עולות כתוביות בערבית?

*המחירים מתייחסים לסרטונים באיכות שמע טובה, או כאשר מסופק תמליל.


*במקרה שההזמנה מורכבת מריבוי סרטונים קצרים קיים מחיר מינימום עבור כל סרטון. 

לקבלת הצעת מחיר להוספת כתוביות לסרטונים או לתרגום סרטונים בשפות נוספות כגון איטלקית, רוסית, צרפתית ועוד, שלחו אלינו את הסרטונים ונשמח לשלוח לכם הצעת מחיר.

קבלו הצעת מחיר

לקבלת הצעת מחיר להוספת כתוביות לסרטונים או תרגום סרטונים שלחו לטקסטיפיי את הסרטון או קישור לסרטון ונשלח לכם הצעת מחיר בהקדם. את הסרטון או הקישורים ניתן לשלוח אלינו במייל subtitles@textify.co.il או באמצעות הטופס:







    אולי תאהב/י גם

    שינוי גודל גופנים
    ניגודיות