ראשי » תרגום
תרגום
תרגום מקצועי מעברית לאנגלית או תרגום מקצועי מאנגלית לעברית, חייב להיות מותאם לסוג התרגום לתוכן ולקהל היעד הקורא את הטקסט המתורגם.
לדוגמא, תרגום טקסט שיווקי חייב לשמור על האיכויות והמסרים השיווקיים התוכן במקור. תרגום מסמך טכני חייב להיעשות תוך הבנת והכרת הנתונים הטכניים הקשורים למוצר שלך. בתרגום וסיכום מאמר אקדמי יש חשיבות רבה לתרגום נכון של המונחים האקדמיים.
בחרו את סוג התרגום הנדרש לכם ונשמח לעזור בתרגום מקצועי ומותאם לצרכים.
תרגום מאמרים מאנגלית לעברית
אנגלית היא אחת השפות המדוברות בעולם ובחלק של העולם בו אנחנו חיים, היא השפה המובילה בצורה חד משמעית. אם זה בעולם האקדמיה הישראלית, עולם העסקים, המסחר או בתחומי הטכנולוגיה והייטק, רוב התקשורת שלנו תתבצע באנגלית. הבעיה, שלרובנו הגדול למרות שלמדנו אנגלית בבית הספר ואולי אפילו בתואר הראשון, התמודדות עם אנגלית מקצועית עם מונחים טכניים או מקצועיים רבים, מסובכת ומסורבלת וגוזלת זמן רב. גם אם אנחנו מדברים היטב באנגלית, הקריאה היא כבר סיפור אחר, ולעיתים, תוכן ארוך ומורכב באנגלית מצריך תרגום מאמר אקדמי מאנגלית לעברית.
אמנם ישנם כלים פשוטים וחינמיים לביצוע תרגומים ע"י תוכנות אוטומטיות, אך כל מי שאי פעם ניסה לבצע תרגום שכזה לתוכן ארוך מעל כמה עמודים, הבין מהר מאד כי התרגום אינו איכותי (בלשון המעטה) ולעיתים רבות יש צורך לתרגם את התרגום. תוכנות תרגום כמו גוגל טרסלייט אינם מהווים פיתרון טוב למי שמחפש תרגום מקצועי שיקל בכתיבת המאמר, התזה, האתר השיווקי או כל עבודה שהיא.
תרגום מאמרים לסטודנטים ומסטרנטים מאפשר לחסוך המון זמן בכתיבת התזה או אפילו בהתכוננות למבחן ומאפשר ללמוד בראש שקט עם הבנה טובה של החומר הנלמד. אך חשוב למצוא מתרגם מקצועי שאתם סומכים על התרגום שלו והוא מכיר את התחום המדעי בו אתם עוסקים ומכיר את המונחים המקצועיים שבתחום. אחרת אתם עלולים להיתקע עם תוכן שאינו מדוייק ובמקרה הטוב להסתבך עם הקריאה בעברית, במקרה הרע, ללמוד תוכן לא נכון. בשביל זה אנחנו כאן!
תרגום מאמרים מעברית לאנגלית
אם הקריאה באנגלית מורכבת לנו הישראלים, אזי הכתיבה באנגלית עוד יותר מורכבת ומסורבלת. נכון, רובנו יודעים אנגלית, אנחנו לומדים זאת בבתי הספר ומתרגלים את האנגלית שלנו בטיול הגדול או עם תיירים שמגיעים לארץ, אך ישנם רגעים שיש צורך בכתיבת תוכן מקצועי באנגלית או לתרגם מאמר שלכם לאנגלית מקצועית ברמה גבוהה. זו אינה משימה קלה ותרגום מעברית לאנגלית מצריך ידע טוב ב-2 השפות גם יחד.
אם אתם סטודנטים לתארים מתקדמים וצריכים לתרגם את המאמר שלכם לאנגלית או אם אתם זקוים לתרגום ההצעה לתזה, או ההצעה לדוקטורט בחו"ל או אם אתם אנשי הייטק שצריכים להגיש תוכן איכותי באנגלית לחברה בחו"ל, או אפילו אנשי עסקים המעוניינים בתרגום אתר האינטרנט שלכם, חשוב שהתוכן שלכם יהיה מתורגם בצורה איכותית. לעיתים רבות ניתן להתבלבל ולתרגם מונחים בעברית לאנגלית בצורה מילולית שזוהי כמובן טעות תרגום. תרגום מאמרים איכותי מעברית לאנגלית מצריך ידע נרחב בביטויים בעברית והחלופות שלהם באנגלית. כולל היכרות עם מטבעות לשון המוכרים באנגלית אמריקאית או אנגלית בריטית.
אנחנו בטקסטיפיי מתאימים את התרגום של התוכן אל קהל הקוראים העתידי ויודעים לבצע תרגום מאמרים איכותי מעברית לאנגלית. נשמח לעמוד לשירותכם.
לבקשת הצעת מחיר
לקבלת הצעת מחיר לתרגום שלחו אלינו את המסמך שברצונכם לתרגם ונשלח אליכם הצעת מחיר בהקדם